同時通訳者
どうじつうやくしゃ
業界・職種
分類
- 大分類 : 法務・経営・文化芸術等の専門的職業
- 中分類 : その他の法務・経営・文化芸術等の専門的職業
- 小分類 : 通訳
概要
同時通訳者は、会議やセミナーなどで発言を聞き取りながら、ほぼ同時に別の言語に口頭で通訳する専門職です。
詳細説明
同時通訳者(どうじつうやくしゃ)は、会議、セミナー、国際イベントなどの場で話し手の発言をほぼ同時に別言語へ翻訳し伝達する専門職です。通常、通訳ブース内でヘッドセットとマイクを使用しながら行い、高度な言語運用能力と瞬発的に翻訳するスキル、専門分野の知識、リサーチ力が求められます。複数人で交代しながら通訳することもあり、チームで運営されることが多いです。
将来性
グローバル化やオンライン会議の普及に伴い需要は安定的に推移。リモート同時通訳サービスの成長やAI翻訳との共存が進む中で、高度な専門性と品質が差別化要因となるでしょう。
性格特性
プレッシャーに強い / 冷静沈着である / 臨機応変に対応できる / 責任感が強い / 集中力が高い
労働スタイル
キャリアパス
フリーランス同時通訳者 → 企業内通訳者 → 逐次通訳者 → 翻訳者 → 通訳コーディネーター → 語学教育講師
必須スキル
ノートテイキング / 同時通訳 / 専門用語リサーチ / 語学力(ネイティブレベル) / 音声機器操作
推奨スキル
ストレスマネジメント / チームワーク / プレゼンテーションスキル / 多文化理解 / 速記
適性(得意であることが望ましい)
| 項目 | 説明 |
|---|---|
| 変化への適応力 | 多様な話者やテーマに即座に対応する必要があるため。 |
| 注意力・正確性 | 専門用語やニュアンスを漏らさず正確に伝える必要があるため。 |
| コミュニケーション力 | 正確かつ滑らかな言語運用が求められるため。 |
| 専門知識習得・学習意欲 | 新しい分野や専門用語を迅速に習得する能力が求められるため。 |
| ストレス耐性 | 長時間の集中と緊張の中で通訳を行うため。 |
適性(苦手でも可)
| 項目 | 説明 |
|---|---|
| 数理・定量分析力 | 数理的作業は少ないため。 |
関連資格
- JTF通訳翻訳資格認定試験
- TOEIC Speaking & Writing
- 英検1級
- 通訳案内士
別名
- Simultaneous Interpreter
- 同時通訳
- 同時通訳士
関連職業
- 翻訳者
- 逐次通訳者
- 通訳ガイド