ローカライズ技術者
ろーからいずぎじゅつしゃ
業界・職種
分類
- 大分類 : 研究・技術の職業
- 中分類 : 情報処理・通信技術者(ソフトウェア開発)
- 小分類 : その他の情報処理・通信技術者(ソフトウェア開発)
概要
ソフトウェアやデジタルコンテンツを各国の言語・文化に適応させる技術職。
詳細説明
ローカライズ技術者は、ソフトウェア、ゲーム、ウェブサイトなどのデジタルコンテンツを対象に、各言語圏の文化や慣習に合わせた翻訳データの統合、レイアウト調整、文字コード変換、QAテストを行う職種です。翻訳者や開発チームと連携し、CATツールと翻訳メモリを用いて効率的に作業を進め、製品の品質とユーザー体験を保証します。
将来性
グローバル化や多言語対応のニーズ増加に伴い需要は拡大傾向。AI翻訳技術の台頭でツール活用スキルがより重視される。
性格特性
コミュニケーション能力に優れている / 好奇心や探究心がある / 忍耐力がある / 異文化理解がある / 細部に注意を払うことができる
労働スタイル
キャリアパス
ローカライズエンジニア(ジュニア) → ローカライズエンジニア(シニア) → ローカライズマネージャ → グローバルコンテンツマネージャ → プロジェクトマネージャ
必須スキル
CATツール / リソースファイル操作 / ローカリゼーションテスト / 文字コード・ファイルフォーマット / 翻訳メモリ・用語集管理
推奨スキル
UI/UX基礎 / コミュニケーションスキル(外国語) / プログラミング言語 / プロジェクト管理ツール / 国際化フレームワーク
適性(得意であることが望ましい)
| 項目 | 説明 |
|---|---|
| 注意力・正確性 | 細かな翻訳ミスや文字化けを防ぐため。 |
| コミュニケーション力 | 多部署と調整し、誤訳を防ぐため。 |
| 専門知識習得・学習意欲 | 新しい言語やツール、文化的慣習を学び続ける必要がある。 |
| 問題解決力 | 文字コードやレイアウトの問題を解決する能力が必要。 |
適性(苦手でも可)
別名
- ローカライズエンジニア
- ローカリゼーションエンジニア
関連職業
- QAエンジニア
- UXデザイナー
- ソフトウェアエンジニア
- テクニカルライター
- 翻訳者