会議通訳者

かいぎつうやくしゃ

業界・職種

教育・研修・語学

分類

概要

会議の場で発言者の言語を聞き取り、別の言語で同時または逐次的に伝える専門職。

詳細説明

会議通訳者は、国際会議やビジネスミーティングなどで発言者の言葉を別の言語に変換し、参加者間の意思疎通を支援する専門職です。同時通訳では同時進行で訳出し、逐次通訳では発言後に訳す手法を用います。発言内容の正確性と専門用語の適切な運用が求められ、事前のリサーチと準備が業務遂行の鍵となります。技術の進展によりリモート通訳も増加し、多様な働き方が可能です。

将来性

グローバル化の進展により需要は堅調に推移。リモート同時通訳技術の発達で働き方が多様化し、オンライン会議の増加が追い風となる。

性格特性

冷静沈着である / 好奇心や探究心がある / 臨機応変に対応できる / 集中力が高い

労働スタイル

フリーランス / リモート通訳 / 派遣委託 / 現場常駐

キャリアパス

ジュニア通訳者 → シニア通訳者 → フリーランス通訳者 → 通訳エージェント所属 → 語学教育・研修講師

必須スキル

リサーチ能力 / 専門用語辞書の活用 / 語学力(多言語) / 通訳(同時・逐次)

推奨スキル

CATツール(高度) / PA機器操作 / プレゼンテーションスキル / 文化的知識

適性(得意であることが望ましい)

項目 説明
変化への適応力 言語や文化の異なる複数の状況に柔軟に対応する必要があるため。
注意力・正確性 専門用語やニュアンスを厳密に再現する必要があるため。
コミュニケーション力 発言内容を正確かつ自然に伝える高度な言語運用能力が求められる。
専門知識習得・学習意欲 幅広い分野の専門知識を短期間で習得する必要があるため。
ストレス耐性 高ストレス環境での即時対応が求められる。

適性(苦手でも可)

項目 説明
数理・定量分析力 数理分析は業務に直接 関わらない。

別名

  • コンファレンスインタープリター
  • シンポジウム通訳者
  • 会議通訳

関連職業

  • 同時通訳者
  • 翻訳者
  • 逐次通訳者
  • 通訳ガイド

タグ

キーワード